Mémorium

Mémorium - brouillon

Introduction, Artéfacts, Réflexions, Conclusion

Introduction

Background (added according to B1 comment)

In high school, after being admitted to Vanderbilt, I had extra time and began studying French independently. I prepared for the DELF A1 exam(learned basic phonetics etc.), but my learning focused mostly on memorizing vocabulary and writing, with almost no speaking practice.

After arriving at Vanderbilt, FREN 1101 greatly improved my speaking. I realized that my progress in French speaking has been faster than my past progress in English. In fact, my oral English in junior year of Junior high school was weaker than my current French. I used to memorize and write, but rarely speak.

FREN 1101 taught me that language learning requires expressing ideas step by step, imitating native speakers, and gradually refining expression. I believe this is the most effective path to oral improvement.

However, my grammatical foundation is still weak, which limits my sentence variety. Many of my sentences follow similar structures, so I need consistent listening and practice to improve.

draft 1

My current experience with learning French feels like a process of catching up and rebuilding my foundation. Because my previous background in French was relatively weak, I sometimes feel behind in class. At the moment, I do not fully understand everything that happens during our Sanctuaire Francophone. On average, I estimate that I understand about 40 - 50% of what I hear in class, especially when discussions move quickly or include unfamiliar vocabulary and structures.

That said, I have noticed that when I study basic foundational content on my own - such as basic grammar (that I didn’t pay enough attention to previously), verb conjugations, and core vocabulary - I am able to learn relatively quickly - that gives me a sense of achievement, and hence the whole process goes into a virtuous circle. This has shown me that my difficulty is not a lack of ability, but rather a gap in consistent exposure. One of my main challenges is reminding myself that language learning requires daily practice. When I skip practice for even a short time, it becomes much harder to follow spoken French in class.

Through this course and the structure of the Sanctuaire Francophone, I am beginning to develop a clearer plan for improvement. My goal over the next few weeks is to intentionally catch up by reviewing essential grammar, expanding my vocabulary (including those I met in class and in professor’s emails), and regularly engaging with French outside of class. If I am able to follow this plan consistently, I believe that my comprehension will improve significantly.

I expect that after several weeks of focused effort, I will be able to follow the course more comfortably and participate more actively in class activities. This Mémorium will document not only my progress, but also the strategies I use to move from feeling behind to gaining confidence in my French learning journey.

Artéfacts

Première Artéfact - Intercultural competence

http://xhslink.com/o/VsFPAgk8t0

Apercu du lien

Cet artéfact est une vidéo (vlog) par un homme chinois qui travaille en France. Dans cette vidéo, il montre une journée à Paris. Il visite un musée, mange de la nourriture française, et va voir un film au cinéma. À la fin, son ami partage aussi son avis sur le film. La vidéo montre la vie quotidienne à Paris.

Cette vidéo m’aide à mieux comprendre la culture française. Grâce à cette vidéo, je peux voir la vie à Paris. Je vois comment les gens passent leur journée, ce qu’ils mangent, et ce qu’ils font pendant leur temps libre. Cette vidéo ne montre pas seulement la langue, mais aussi la vie quotidienne en France.

Elle est très utile pour moi, parce que je vais à Paris cet été. Avec cette vidéo, je comprends mieux comment passer une bonne journée à Paris. Par exemple, je peux visiter un musée, manger de la nourriture française et aller au cinéma. À l’avenir, je veux regarder plus de vlogs françaises pour mieux connaître la culture française

Deuxième Artéfact - Interpretive mode

« Une femme » d’Annie Ernaux

Couverture du livre Une femme d'Annie Ernaux

D’abord, j’ai lu la version chinoise pour comprendre l’histoire. Ensuite, j’ai lu la version française. Le thème mère-fille m’intéresse beaucoup. Au début, j’ai du mal à tout comprendre en français.

Cependant, le livre m’aide à connaître la culture française. Je vois que la famille est importante. Je comprends la vie des femmes en France. Je veux aussi lire d’autres livres courts en français pour améliorer ma lecture et connaître mieux la culture française. Dans l’histoire, je crois que cette sentence est très intéressante - « Il me semble que j'écris sur ma mère pour, à mon tour, la mettre au monde. » - parce qu’il montre la relation complexe entre la mère et sa fille.

J’ai utilisé le Google Translate pour m’aider. Grâce à cette méthode, ma compréhension écrite en français est meilleure. Ce livre m’aide à apprendre du vocabulaire et des phrases. J'espère pouvoir lire et comprendre l'histoire sans traduction à l'avenir.

Troisième Artéfact - Interpretive

http://xhslink.com/o/29ufMeGKzZr

Apercu du lien

Sujet: Varie Morning Routine
Youtuber: Janelle dltr

C’est une courte vidéo sur la “morning routine” d’une YouTubeuse, Janelle. Ce n’est pas une vidéo complète, mais un extrait partagé par un autre créateur. Il a ajouté des sous-titres en français et en chinois, et il a aussi surligné les mots importants en français.

Même si la vidéo est fragmentée, je l’aime beaucoup. Les vidéos courtes comme TikTok sont faciles à regarder quand je me repose avec mon téléphone. En plus, je peux apprendre du vocabulaire de façon simple et pratique.

Cette vidéo m’aide à améliorer ma compréhension orale. Je peux écouter plusieurs fois et répéter les phrases.

Quatrième Artéfact - Intercultural

Événement Rothschild

Cet artéfact est un événement à Rothschild. C’était une activité sociale avec les classes d’italien et de français. Nous avons mangé, dessiné des masques et parlé ensemble.

J’ai parlé à plusieurs étudiants. Une étudiante a un père qui est français. J’ai aussi parlé avec Nathan. Sa mère est professeure de français. C’était intéressant de savoir pourquoi ils aiment le français.

J’ai parlé de mon intérêt pour le Japon et les cultures asiatiques. J’ai mis un élément japonais (le masque de renard) sur un masque italien. Cette activité m’a aidée à comprendre la culture et la langue.

Cinquième Artéfact - Presentational

Marseille projet

Cet artéfact est ma présentation sur Marseille. J’ai parlé du problème des inégalités et des solutions. Pendant la présentation, j’ai oublié des mots. Je savais quoi dire, mais je ne trouvais pas les mots.

La prochaine fois, je veux préparer des notes simples et pratiquer plus, comme je le fais pour mes présentations en anglais.

Sixième Artéfact - Interpersonal

Emails au professeur

Cet artéfact est l’écriture d’emails à mon professeur pour demander une absence. Je dois expliquer pourquoi je ne peux pas venir en classe. Je dois aussi écrire de manière polie. Cela m’aide à pratiquer le français dans une situation réelle. À l’avenir, je veux écrire plus vite, avec plus de confiance et sans utiliser Google Traduction.

Septième Artéfact - Interpretive

Vidéo YouTube: "Charles Leclerc : "Au reveil et en me couchant, la victoire comme pensee fixe" | GQ

Miniature YouTube: Charles Leclerc interview GQ

https://www.youtube.com/watch?v=9pzO4gyhdAg

Cette vidéo est un bon matériel pour apprendre le français parce que les locuteurs parlent de façon naturelle et spontanée. J'entend des expressions plus authentiques comme " ça m'étonne pas ", " j'avoue " ou " franchement ", qui sont utiles dans la conversation. Cela aide à mieux comprendre le français oral et le rythme de la langue.

Personnellement, j'aime la Formule 1, et certains pilotes viennent de pays francophones, comme Pierre Gasly ou Esteban Ocon. Je peux regarder leurs interviews en français pour continuer à apprendre. Cette vidéo me motive donc à pratiquer avec des contenus réels et intéressants.

Huitieme Artefact - Interpersonal

Pratique de l'oral en francais avec ChatGPT.

Cela m’a aidé à parler plus facilement et plus naturellement. Je peux poser des questions et recevoir des réponses tout de suite, ce qui est très utile. Cela m’aide à mieux comprendre comment exprimer mes idées et organiser mes phrases. J’apprends aussi des expressions plus naturelles.

C’est une bonne façon de pratiquer sans stress. Je peux parler à mon rythme et recommencer si nécessaire. Je peux aussi poser des questions quand je ne comprends pas. Grâce à cette pratique, je me sens plus à l’aise à l’oral et plus confiant quand je parle français.

Neuvieme Artefact - Presentational

Blogs OU Vlogs

Dans cet artefact, je présente une idée de blog ou de vlog en français. Même si je ne l’ai pas encore réalisé, je voudrais le faire cet été pendant mon voyage en France. Je veux parler en français pour présenter ma journée avec des phrases simples.

Je peux parler des personnes que je rencontre, par exemple mon hôte Airbnb, avec qui j’aurai des interactions simples. Je veux aussi présenter la culture en visitant des musées et des lieux importants.

De plus, je voudrais parler de la nourriture, parce que j’aime beaucoup manger. Je peux décrire les plats avec des mots comme “ délicieux ”, “Le gâteau est très moelleux”  et “Le pain est croustillant.” Enfin, je peux expliquer mes déplacements, comme prendre le métro ou faire du shopping.

Ce projet m’aide à préparer une présentation en français dans un contexte réel.
这个项目帮助我在现实世界中准备法语演示。

Dixieme Artefact - Intercultural

https://www.youtube.com/watch?v=w-I92mT_O7Q

Thumbnail video pour le dixieme artefact

https://www.youtube.com/watch?v=w-I92mT_O7Q

Dans cet artefact, je développe ma compétence interculturelle en regardant des vidéos YouTube sur la culture de Monaco. J’ai appris que Monaco est un petit pays très riche, avec un style de vie luxueux. Par exemple, on voit souvent des yachts, des hôtels de luxe et le Grand Prix de Formule 1.

Ces vidéos m’aident à comprendre la vie quotidienne et les valeurs dans ce contexte. Je peux aussi entendre le français utilisé dans une situation réelle. Grâce à cela, je peux mieux comprendre cette culture et comparer avec la mienne.

Réflexion sur le projet 1

Dans le projet 1, j’ai appris beaucoup de choses sur Marseille, surtout son histoire, sa culture et son identité. Par exemple, j’ai appris que Marseille est la plus vieille ville de France et qu’elle a été fondée par des Grecs. J’ai aussi compris que le port joue un rôle très important dans l’économie et la vie de la ville. Ce projet m’a aidé à mieux comprendre le lien entre l’histoire et la situation actuelle de Marseille.

Au niveau de la langue, j’ai amélioré mon vocabulaire sur les thèmes de la ville et de la société. J’ai appris des mots comme “ le port ”, “ les immigrés ”, “les inégalités” et “la culture”. J’ai aussi utilisé différentes structures pour décrire et expliquer, par exemple “ on peut voir que”. J’ai essayé d’écrire des phrases plus complètes et plus précises qu’avant.

J’ai également travaillé sur les temps du passé. J’ai utilisé le passé composé pour parler des actions, comme “ Marseille a été fondée ”, et l’imparfait pour les descriptions, comme “ la ville était importante ” ou “ les gens travaillaient au port ”. Cela m’a aidé à mieux organiser mes idées quand je parle de l’histoire. Je pense que je dois encore pratiquer, mais je suis plus à l’aise maintenant.

Réflexion sur le projet 2

Dans le projet 2, nous avons travaillé sur le problème des déchets à Marseille. J’ai appris du vocabulaire sur l’écologie, comme les déchets et le recyclage. Au début, c’était difficile pour moi d’exprimer mes idées en français. Cependant, ce projet m’a aidée à mieux organiser mes idées et à pratiquer l’écriture. Je pense que j’ai progressé. Pour le prochain projet, je veux parler plus en français et utiliser plus de vocabulaire nouveau.

Pendant ce projet, j’ai appris des structures simples. Par exemple, j’utilise le présent pour décrire la situation, comme “il y a beaucoup de déchets” ou “les logements ne sont pas sûrs”. J’utilise aussi le passé composé pour parler du projet, comme “j’ai appris du vocabulaire” ou “j’ai travaillé sur ce projet”. Ce n’est pas facile, mais je comprends un peu mieux.

J’ai aussi appris des mots importants. Par exemple, “les déchets”, “le recyclage”, “l’énergie” et “les logements insalubres”. J’essaie d’utiliser ces mots dans mes phrases. Parfois, je comprends les mots, mais c’est difficile de les utiliser.

Réflexion sur le carnet de vocabulaire

Mon carnet m’aide à mémoriser les mots importants. J’écris les nouveaux mots après chaque cours et en classe. J’ai utilisé des mots du carnet dans notre projet sur Marseille et dans mes écrits en classe. Quand je révise souvent, je comprends mieux en classe.

Je veux organiser mes mots par thème (écologie, vêtements, etc.) et utiliser un surligneur pour marquer les catégories - je trouve ça tellement utile! Je veux aussi écrire des phrases avec chaque mot pour mieux les retenir.

Questions pour ma conclusion

  • Est-ce que je comprends mieux le français maintenant qu’au début du semestre?
  • Est-ce que je peux écrire un texte plus long sans traduction?
  • Est-ce que j'ai utilisé le nouveau vocabulaire que j'ai noté dans mon carnet?
  • Quelles sont encore mes difficultés?
  • Comment puis-je pratiquer le français chaque jour?

La Conclusion

Cette année, je comprends mieux le français qu’au début du semestre. Je peux lire des textes plus facilement et je peux écrire des phrases plus longues sans toujours traduire en anglais. J’ai aussi utilisé le nouveau vocabulaire de mon carnet, mais pas toujours assez.

J’ai encore des difficultés avec la grammaire, surtout le passé composé et l’imparfait. Parfois, je fais aussi beaucoup des erreurs avec le genre et les prépositions.

Ma langue maternelle (le mandarin) et l’anglais m’aident, mais ils créent aussi des difficultés. Par exemple, le français est plus proche de l’anglais pour le vocabulaire, mais la structure des phrases est parfois différente. Le mandarin est très différent, donc parfois c’est difficile de penser en français.

Je pense que c’est mieux pour moi de regarder des vidéos avec beaucoup de contexte. Comme ça, je peux comprendre l’ambiance et le sentiment. Par exemple, je comprends comment quelque chose est et comment je peux l’exprimer. Traduire toujours du mandarin à l’anglais puis au français n’est pas efficace. En anglais, je peux déjà comprendre avec le contexte sans penser en mandarin. Parfois, je ne traduis pas. Je pense que je dois essayer la même chose en français.

Pour progresser, j’ai développé quelques stratégies. Par exemple, je note le vocabulaire, je fais des phrases avec les nouveaux mots, et j’essaie de pratiquer un peu chaque jour. À l’avenir, je veux pratiquer plus souvent, revoir mes notes régulièrement, et utiliser le français dans ma vie quotidienne.

Ce projet m’a beaucoup aidée à organiser mon apprentissage du français. Maintenant, je comprends mieux mes progrès et mes difficultés, et je sais comment continuer à m’améliorer.
这个项目对我组织法语学习帮助很大。现在我对自己的进步和挣扎有了更清晰的理解,也知道如何不断进步。